compiled & edited by Mike Reilly
The Last Will & Testament of August Krug
of the City of Milwaukee, in the State of Wisconsin
I, Georg August Krug, commonly called August Krug, a resident of the City of Milwaukee, a Son of Georg Anton Krug and Anna Maria Ludwig, his wife, of Miltenberg, in the kingdom of Bavaria, considering the uncertainty of this mortal life, and being of sound mind and memory, do make and publish this my last will and testament, in manner following:
It is my will, that all my just debts and charges of my funeral be paid and discharged by my executrix, herein after named and appointed, out of my estate, as soon as conveniently may be after my decease.
I give, grant, demise and bequeath all my goods and chattels, my demands, rights, credits and effects and all my personal estate whatsoever and nothing excepted, which I may be possessed of at the time of my decease unto my beloved wife, Anna Maria Krug, a daughter of Michael Wiesmann and Christina Schlohr, his wife, of Miltenberg a foresaid; to have and to hold the same, unto herself and her heirs and assigns forever.
I further give, grant, demise and bequeath, all such real estate, as I may be seized of at the time of my death, situate, lying and being in the County of Milwaukee, or in any other County, in this State of Wisconsin, or in whatever County, State or Sovereignty, the same may be situated, unto my said beloved wife, Anna Maria Krug, together with all and singular the here detainments and appurtenances thereunto belonging or in any way wise appertaining and all my estate, right, title, interest, claim or demeased whatever in and to the same.
To have and to hold the said real estate with the here to ditaments and appurtenances unto my said beloved wife, Anna Maria Krug, for and during her natural life-time, if she shall so long continue my widow and unmarried and subject further to such other provisions, as by me hereinafter are made.
I case my said beloved wife, Anna Maria Krug, shall die, then all the above named real estate, with the ditaments and appurtenances thereunto belonging shall go, and I give and bequeath the same in such case as follow, to wit: one third part thereof to such heirs at will or legatees of my beloved wife, Anna Maria Krug, as she may have named and appointed in any last will and testament or any codicil for the purpose of giving and bequeathing unto them or any of them the above named one third of said real estate, and in case she shall die intestate, then to the heirs at law of my beloved wife, Anna Maria Krug, then being at the time of her decease, and the other two thirds of my said real estate shall go, and I give and bequeath them after the decease of my wife to such of my heirs at will or legatees, as I may hereafter name and appoint in any last will and testament or codicil, and if I shall die intestate, said two thirds shall descend to my heirs at law, them being at the time of my decease.
... the case after my decease my beloved wife, Anna Maria Krug, should intermarry again, then and in such case I give, grant, demise and bequeath unto her, her heirs and assigns, one third of all my said real estate, to have and to hold the said one third of said real estate with the here ditaments and appurtenances thereunto belonging unto my beloved wife, her heirs and assigns forever, which with the personal estate, I have herein before given her. I mean to be, and that she accept the same in full of her right of dower in my estate, and I give said one third to her, as above, upon condition, that she, my beloved said wife, shall give to my heirs, a release of all demands and claims of dower, and otherwise of and against my estate, save what I have herein given to her, ...the other two thirds of my said real estate shall in this case after her marriage go forthwith and I give, grant, bequeath and demise the same to such of my heirs at will or legatees as I may hereafter name or appoint in any last will and testament or codicil, and if I shall die intestate, to my heirs at law, then being at the time of my decease.
And for the purpose of preventing any difference, dispute, question or controversy in dividing my said real estate into thirds, either in case my wife should intermarry again or die intestate, it is my express will and meaning, that my said real estate shall be appraised by three disinterested male persons, one of whom to be chosen by my beloved wife, or her heirs, as the case may be, and one to be chosen on the part of my heirs, and said two appraisers to elect the third one, and what said three male persons shall appraise, order, direct or determine, shall be binding and conclusive to all and every person and persons herein concerned. And it is my will, that if an appraisal has to be made in case my beloved wife shall intermarry again, that then and in such case George Albert is here by appointed the appraiser on part of my heirs, and in case he should refuse or die before that time, then David Knab [Editor's Note: David Knabb was a Milwaukee constable], and in case he should refuse or die before that time, then John Bertschy [Editor's Note: J. Bertschey was the Proprietor of the Mansion House at 359 Third] shall be the appointed appraiser as foresaid.
And it is my express will and meaning, and I hereby order and direct that my wife and after her decease, her heirs shall first choose the one third of my said real estate, coming to her or to them, according to the value found and appraised by said three appraisers, in pursuance of this last will and testament, and that the residue of two thirds, as coming to my heirs, shall be given to them, and be divided in such shares, as the law of Descend of the title of real estate in this State provides.
And that said appraisers shall be first sworn before the County Judge of the County of Milwaukee, in the same manner, as the Commissioners, appointed to appraise the lands of deceased persons for the purpose of making a partition, must be sworn according to the Statutes, in such case made and provided, and they shall make a report to said County Court in writing, and a copy thereof attested by the Judge of Probate, under the seal of the Court when recorded, shall convey the shares, therein mentioned to the persons therein named.
And I hereby nominate, constitute and appoint my beloved wife, Anna Maria Krug, the executrix of this my last will and testament, but in case my beloved wife should continue a widow and unmarried and die intestate, and none of her or my heirs be present in the United States, then and in such case I appoint and nominate Joseph Uhrig of St. Louis, the executor of this my last will and testament, and hereby authorize and empower him, to apply in such case to said County Court for the purpose of appointing three appraisers or commissioners, and to divide said real estate according to the provisions herein before made.
In testimony whereof, I have here unto set my hand and seal, and publish and declare this to be my last will and testament, this nineteenth day of May in the year of our Lord One thousand eight hundred and fifty six.
Georg August Krug
The above instrument, consisting of three sheets, was now here subscribed by August Krug, the testator, in the presence of each of us, and was at the same time declared by him to be his last will and testament, and we , at his request, sign our names hereunto in his presence, as attesting witnesses.
Charles Neumann [Editor's Note: Deputy City Marshall]
Dr. August Luening
Charles Deeg [Editor's Note: was a grocer at 52 Chesnut]
Editor's Notes - After the will was submitted to Probate, Judge Byron Paine, found a total of $15, 296.76 in claims and demands against Krug's estate. Some examples were a $1,000 note held by the 2nd Ward Bank; $276.50 owed to Joseph Schlitz; and $730.39 owed to Joseph Uhrig. There were a total of 34 individuals or entities filing claims or demands.
On February 5, 1857, Anna Maria Krug submitted an inventory of the real estate with the assistance of appraisers Ernst Prieger [Editor's Note: was an Attorney at Law] and Jacob Best to the County Court. The inventory is listed below:
1. Lots or pieces of land lying and situated in the Second Ward of the City of Milwaukee, County of Milwaukee and State of Wisconsin, as follows;
Lot number Eleven (11) in Block number One Hundred & Ninety Seven (197), appraised at the value of Eight Hundred Dollars. $800.00
Lots numbered Ten (10) & Thirteen (13), both in Block number Thirty Eight (38), appraised at the value of Twelve Thousand Five Hundred Dollars. $12,500.00
Lot number Thirteen (13) in Block number One Hundred & Seventeen (117), appraised at the value of One Hundred & Fifty Dollars. $150.00
2. Lots or pieces of land lying & situated in the Sixth Ward of the City of Milwaukee, County of Milwaukee & State of Wisconsin; as follows,
Lot number One (1) in Block number Sixteen (16), appraised at the value of Fifteen Dollars. $15.00
Lot number Two (2) in Block number Sixteen (16), appraised at a value of Fifteen Dollars. $15.00
Lots numbered Six (6), Seven (7) & Ten (10), all in Block number Eleven (11), appraised at the value of Five Thousand & Five Hundred Dollars. $5,500.00
Lot number Eight (8) in Block number Eleven (11), appraised at the value of Three Hundred Dollars. $300.00
Lot number Two (2) in Block number Forty Two (42), appraised at the value of Eight Hundred Dollars. $800.00
Total value of real estate is $20,050.00
Now the question is, what was sold off to pay off the estate claims and demands?
And, since Anna Maria Krug
later married Joseph Schlitz, were two thirds of the real estate given to August
Krug's heirs? If they were, who would they have been? August Uihlein for one,
Krug's sister in Germany, or his father and mother?
(Note: We are not affiliated with the Jos. Schlitz Brewing Co. or endorsed by them. Any Schlitz trademarks displayed, or brands mentioned are the sole ownership of the Jos. Schlitz Brewing Co.)